Cable of love
M Nandakishore *
The assortment of colour
Of the clear sky -
Is that the rainbow?
That ...
Whose is it - and why - and who has done it,
A fusion of
Electrifying facets diverse!
Volcanoes are being split asunder
Shaken is the world in violent convulsion
Turning the day into a night
Even before the sunset
And to claim
Daylight too is darkness.
But, you two , go together hand in hand
To reach near him
At this time of interchange of light and darkness.
You will see his love too
And together you will see,
The strand of love of you three,
When interwoven into one
Won't it turn into a cable of love?
Strong and that cannot be broken by the enemy.
Manipuri -Nungsi thouri
Translated by: Dhanamajuri L
* Poem written by M Nandakishore for Hueiyen Lanpao
This poem was webcasted on April 29 2015.
* Comments posted by users in this discussion thread and other parts of this site are opinions of the individuals posting them (whose user ID is displayed alongside) and not the views of e-pao.net. We strongly recommend that users exercise responsibility, sensitivity and caution over language while writing your opinions which will be seen and read by other users. Please read a complete Guideline on using comments on this website.