Some features of Thadou folktales
- Part 1 -
By:- M S Thirumalai *
1. Thadou - a Kuki-Chin language
Thaadou, Thadou, or Thadou-Kuki is a widely spread language of the Kuki-Chin group of languages spoken in the Manipur Hills, and in some parts of Mizoram, Nagaland, Assam, and adjoining areas. In this short note, I present some features of the folktales of Thadou.
Thadou is a Tibeto-Burman language and, as a member of the Kuki-Chin sub-group within the Tibeto-Burman sub-family, it shares several linguistic and ethnographic similarities with the languages or dialect of Kuki-Chin. In particular, the themes of the folktales in Thadou are shared by languages such as Paite, Simte, Vaiphei, Gangte, Teddim-Chin, Lushai/Mizo, etc., (but not necessarily the characters of these folktales).
2. Structural comparisons and classification of folktales
Scholars of Indian folklore have made several studies to make structural comparisons of the content and forms of the folklore of India. However, study of the folklore of the communities in the North-East needs greater attention, especially because rapid socio-economic changes in the region may result in the loss of these valuable resources very soon.
A simple and common sense classification of folklore identifies three major categories:
- Myths which are sacred narratives.
- Legends which are usually twisted and broken fragments of history.
- Popular tales which are told purely or mainly for the entertainment of their hearers.
Myths may be sacred, non-sacred, and secular. The Concise Oxford Dictionary defines myth as "purely fictitious narrative, usually involved supernatural persons, etc., and embodying popular ideas on natural phenomena, etc." There is no doubt that supernatural persons, etc., can be relied upon to play a non-sacred and secular, if not profane, role in folklore materials!
The Thadou-Kuki folklore materials, thus, can be classified into two broad categories, namely, religious (which is sacred and secretive) and non-religious (which is secular and meant for popular entertainment). In both these categories the supernatural persons and beings, etc., have their field day.
4. A tale of immortal love
Thus, for instance, a folktale in Thadou-Kuki purports to describe the immortal love between a girl and a boy in the moon. The hero from the earth flies and goes on flying in the sky. After crossing a certain height in the sky, the hero is not able to climb down to the earth. So, he has to continue his travel further. Finally he lands on the moon where he meets the girl and instantaneously (like what many of us did in our teens) falls in love with the moon beauty.
But, alas, the girl's family won't allow her to marry him, and she is married to someone else. The hero, then, builds an earthen image of the girl and places it by the side of a river in the moon and earnestly starts doing his penance. It rains and the river is flooded; the earthen image dissolves completely in water. As a consequence the girl also dies. Then the hero dies or commits suicide. After their death, the immortal lovers meet each other in the skies once again.
This is a beautiful story, and the hearts melt when Thadous listen to the narration of this tale. This tale is poignant, but it is not considered sacred by the Thadous and is in no way a religious tale from the Thadou animistic religious point of view. It is purely secular and is a heart-rending story for the Thadou Kukis.
5. Tracing the historical affiliations
I believe that, while typological classification of folktales is important, we need to focus more on the collection of genuine folktales from the linguistic communities of Kuki-Chin and other sub-groups of the Tibeto-Burman sub-family. We may devote our time fruitfully for the study of those aspects of folklore materials which can throw light upon matters like the sub-grouping of several languages of a major group or family, fragments of history to understand their migration patterns, psychology or reasoning of the people and the attitudes of a community toward their neighboring, related and unrelated, language groups. Let me illustrate these points in a very "folkish" way with the help of materials drawn from Thadou folklore.
6. Folktales in aid of linguistic classification
A cursory comparative study of the phonologies of Kuki-Chin languages reveals some interesting phonological variables that can help us to group these languages more or less decidedly into several subgroups. One such variable is the plus or minus trill phonetic segment. The minus trill feature neatly brings Thadou, Paite, Vaiphei, Gangte, Teddim Chin, Zoute, and Simte under a single subgroup.
This classification, based on a purely linguistic variable, is supported one hundred percent by the folklore materials. Thus, Thadou-Kuki has a large number of folktales of non-religious type revolving around a single, humorous and unique personality called Benglam. He is clownish, generally foolish, and at times extra-ordinarily brilliant. Even the mention of his name to a Thadou will provoke him into laughter.
This humorous character is called Penglam in Paite, Teddim Chin and Simte; he is called Banglam in Vaiphei, Gangte and Zoute. There is no necessity for us to be misled by the identity of the usage of the name only. If we go still further collecting Benglam tales we will find that the content and form of the Benglam stories in all these languages will be more or less identical.
The non-Benglam and plus trill feature subgroup of languages such as Hmar and Lushai do not mention the name of Benglam at all and the seemingly identical stories (of Benglam type) in these languages vary very much in their content. Thus this additional support from the folklore materials confirms the linguistic classification in a general way.
To be continued.....
* M S Thirumalai wrote this article which was published in Huiyen Lanpao (English Edition). This article was webcasted at e-pao.net on 05 June 2010.
* Comments posted by users in this discussion thread and other parts of this site are opinions of the individuals posting them (whose user ID is displayed alongside) and not the views of e-pao.net. We strongly recommend that users exercise responsibility, sensitivity and caution over language while writing your opinions which will be seen and read by other users. Please read a complete Guideline on using comments on this website.