| samudra-esinggi esei - samudra IsiHgi IsE |
|
(in English Alphabets below) lapna samudra nokmi nokmi. konggongi maya, laileibakki chinban. “karino yollidubu, o nupimacha, satoklaba nakhom aniduna?” “yonjabani oja, epaksigi esing.” “karino korimachugi leisabi, eeda chusinduna puribado?” “pujabani oja, epaksigi esingmayam.” “haiyu ebema, aduk ayakpa esingse kadaidagi lakpano?” “kappimi oja, epaksigi esingna.” “aduga thamoi, aduk kanba cheitHengsidi kadomdagi sougaTlakpano?” “samudragi esingdine yamnamak yakalliko.” lapna samudra nokmi nokmi. konggongi maya, laileibakki chinban. * This fabulous poem (Dedicated to Emilio Meadows) originally written in Spanish named La balada del agua del mar by Federico Garcia Lorca (June 5, 1898 – August 19, 1936) has been translated in English by J L Gili as Ballad of the Sea-water. From this with the help of Google automatic translation, Konthoujam Suranjit has translated as samudra-esinggi esei in Manipuri. |
|
Konthoujam Suranjit is a distinguished poet and editor: Epom, a pan Manipuri journal, from the University of Chittagong in Bangladesh.
Webcasted on March 09th 2007
|



